Автор Тема: Полезные ссылки на сайты и литература по Брестской Крепости  (Прочитано 551326 раз)

Оффлайн Птенец-Говорун

  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 1071
И взправду - разногласия у Ганцера с Музеем началсь именно по причине количества пленных в БК? ??? ???

Очень удивил вопрос сотрудника Музея про июльский документ о пленении советского командира: я то думал,что в Музее его тщательно изучили..зачем у стороннего человека про это спрашивать..

В чём отличие гуманитарного общества от гуманистического общества?

В речи Ганцера один момент проскользнула: героический нарратив - основа легитимации СССР, КПСС и Красной Армии.. И  зачем про это сейчас говорить, толкует Ганцер.  На мой взгляд - очень скользский момонт....Взять другие страны.. ФРГ, США, Франция, Португалия и другие международные веси....  - я может и ошибаюсь - но у них везде в основании того или иного государства, его истории героический нарратив..

Я правильно понял Ганцера,что тему защитников БК вообще нужно оставить в стороне, и приняться за другие темы?


"У нас, "Птенец-Говорун",   как начнет все сам по полочкам расскладывать, анализировать и представлять, так "БИК" том 10 - это только середина исследования будет"

(с) Егорыч, 2014

Оффлайн Gurock

  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 5794
  • Забудем мы - забудут нас...
    • E-mail
"Стенограмма" не совсем полная.
"Надо шаг за шагом, страницу за страницей писать подлинную историю своей страны. Почему? Потому что быть гражданином страны нельзя, не зная ее истории"

Оффлайн Adv1seR

  • Moderator
  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 4623
    • E-mail
И вправду - разногласия у Ганцера с Музеем началсь именно по причине количества пленных в БК? ??? ???

Ему виднее, но по факту это одна из самых болезненных тем для некоторых людей в МК. Там же должен быть "массовый героизм" (сам термин отличный) и "до последнего патрона", а человек заявляет про тысячи пленных, да ещё и с документами. Я бы на месте руководства такого совкового по духу учреждения тоже бы обиделся )

Очень удивил вопрос сотрудника Музея про июльский документ о пленении советского командира: я то думал,что в Музее его тщательно изучили..зачем у стороннего человека про это спрашивать..

Так это ещё нормальный сотрудник спрашивал. И удивительного ничего, т.к. МК не занимается научной работой. Честно спросил у человека, лично работавшего в архивах, это как раз нормально.

Оффлайн Adv1seR

  • Moderator
  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 4623
    • E-mail
И кстати, Ганцер ещё раз подтвердил, что на тему Гаврилов/не Гаврилов ничего нового нет, а все конспирологические версии являются не более чем предположениями авторов. В тексте донесения написано только то, что написано, а дальше авторы книг/статей/лекций делают свои выводы. Он указал лишь на косвенную связь между текстом и событиями.
И вообще, очень правильный подход, когда человек честно говорит "не знаю" про то, чего не знает. 

Оффлайн Adv1seR

  • Moderator
  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 4623
    • E-mail
И ещё немного о том, на что я ранее несколько раз обращал внимание:

/от автора/
"Замечание касательно русской версии этого материала:
к сожалению, редактор сборника довольно сильно вмешивался в текст. Появились ненужные неточности и даже ошибки. Одна из них касается пленения майора Гаврилова: я никогда не утверждал, что взятый в плен 23 июля 1941 года советский командир — майор Пётр Гаврилов. Возможно, это он, но доказательств нет. Кроме того, я раньше утверждал, что этот командир был пленён не 23, а только 24 июля 1941 года. Позже я обнаружил документ, из которого стало ясно, что это случилось, всё-таки, 23 июля. Так я и написал в этой статье, но редактору понравился более «патриотический» вариант — и он изменил мой текст, вставил то моё устаревшее и неправильное утверждение в текст…
Я всем советую читать английскую, беларусскую или польскую версию этого материала, и только, когда это невозможно, русскую. "

Статья на русском языке:

https://www.academia.edu/7039118/%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%B8_%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%B1%D0%BE%D0%B5%D0%B2_%D0%B7%D0%B0_%D0%91%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E_%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C

Артыкул на беларускай мове:

https://www.academia.edu/20625498/%D0%9D%D1%8F%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D1%96%D1%8F_%D1%96_%D1%81%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%86%D0%BA%D1%96%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D1%8F%D0%BA_%D0%BF%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%87%D1%8B%D0%BA_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D1%86%D1%8F%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%86%D1%96_%D1%96_%D1%96%D0%BD%D1%82%D1%8D%D0%BD%D1%81%D1%96%D1%83_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%86%D1%96_%D0%B1%D0%B0%D0%B5_%D1%83_%D0%B7%D0%B0_%D0%B1%D1%80%D1%8D%D1%81%D1%86%D0%BA%D1%83%D1%8E_%D0%BA%D1%80%D1%8D%D0%BF%D0%B0%D1%81%D1%86%D1%8C

English version:

https://www.academia.edu/7794599/German_and_Soviet_Losses_as_an_Indicator_of_the_Length_and_Intensity_of_the_Battle_for_the_Brest_Fortress_1941_
« Последнее редактирование: 24 Января 2016, 01:15 от Adv1seR »

Оффлайн Птенец-Говорун

  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 1071
По английский он-лайн никак не прочитать?
"У нас, "Птенец-Говорун",   как начнет все сам по полочкам расскладывать, анализировать и представлять, так "БИК" том 10 - это только середина исследования будет"

(с) Егорыч, 2014

Оффлайн Исследователь

  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 4382
  • Незадолго до ДМБ-86-осень
    • E-mail
Оригинал, очевидно, должен быть на НЕМЕЦКОМ языке? И что, на СВОЁМ РОДНОМ ЯЗЫКЕ К.Ганцер этот материал не размещал?
С уважением - К.Б.Стрельбицкий

Оффлайн Adv1seR

  • Moderator
  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 4623
    • E-mail
Оригинал, очевидно, должен быть на НЕМЕЦКОМ языке? И что, на СВОЁМ РОДНОМ ЯЗЫКЕ К.Ганцер этот материал не размещал?
По идее должен быть ещё немецкий и польский вариант, честно говоря не очень внимательно искал.
Любопытно, что в другой статье (про воспоминания) Ганцер делал акцент на обработке, подтасовке фактов и редакторских правках, а в итоге и его также 'обработали' )))