Сверка мемов Арнрайтера и Эбенсэдэра
Оффтоп (упс): "бэн сэдер" можно перевести с иврита как "сын порядка - упорядоченый". Совпадение?
1.
Арнрайтер:
Тут сдавались первые русские, их было человек 50, которые стояли по горло в болоте...Эбенсэдэр:
Продвигались через болото, там захватили много пленных. Солдаты были только в кальсонах или рубаках, сверху одета шинель, на большее у них не хватило времени. Очень медленно продвигались вперед.Нюанс: в первые полчаса-час немцы не втретили сопротивления ни на Западном, ни на Южном, ни в Цитадели, но уже с первых минут уперлись в 131лап. При том, что шинель поверх исподнего означает, что лап не был поднят заранее. Почему так? Или немцы уперлись в ближние к мосту казармы не накрытые артналетом?
Но,
Арнрайтер:
Мы продвигались дальше вдоль кладбища. ... Слева к нам подошла и присоединилась третья рота. выходит, что и проскочившая мост 3/135 двигалась ничуть не быстре. А ее-то кто держал? Или 2/135 пошла вдоль Буга к валам БК (ряды пто) и дальше восточнее болота, а 3/135 уперлась в западные казармы 131лап?
Что-то не могу найти схему расположения 131лап, где она была?