Автор Тема: Сборник "Брест. Лето 1941г." под ред. К.Ганцера  (Прочитано 142131 раз)

Оффлайн Исследователь

  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 4387
  • Незадолго до ДМБ-86-осень
    • E-mail
Уважаемый коллега, если бы передо мной был немецкий оригинал документа, то я бы смог объяснить, что в нём и как. Но так как речь идёт о публикации уже переведённого документа...
Дело в том, что судя по публикациям их в той книге, никто из публикаторов не знает правил ведения и оформления немецкой военной документации времён войны. Сам же Ганцер на нашей конференции в июне прошлого года в Бресте фактически подтвердил это в своём "незаписываемом" выступлении, точнее - в ответах на вопросы после него...
С уважением - К.Б.Стрельбицкий

Оффлайн Хаим

  • Постоянный посетитель
  • Сообщений: 131
    • E-mail
Фрагмент упомянутого перевода.

Немецкий оригинал, полностью.


Оффлайн Исследователь

  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 4387
  • Незадолго до ДМБ-86-осень
    • E-mail
Уважаемый Ефим, спасибо, но... Это - не ОРИГИНАЛ документа, и даже не его КОПИЯ, а только современный НАБОР лишь его ОСНОВНОГО текста, выполненный теми сами публикаторами, о которых я писал выше. А для ответа уважаемому коллеге  magilus мне надо было видеть именно ОРИГИНАЛ...
С уважением - К.Б.Стрельбицкий

Оффлайн Хаим

  • Постоянный посетитель
  • Сообщений: 131
    • E-mail
Простите, но более ничем помочь не могу. Я, честно пытался ;).

Оффлайн музыкант

  • Постоянный посетитель
  • Сообщений: 115
Magilus ___
Интересное наблюдение и замечание.

На него бы легко ответил сам автор, Кристиан Ганцер,  но к большому сожалению создалась обстановка, автора на форуме нет.  :'(
Всякий мужественный, всякий правдивый человек приносит честь своей родине.©
Р. Роллан

Оффлайн Исследователь

  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 4387
  • Незадолго до ДМБ-86-осень
    • E-mail
Уважаемый Ефим, да к Вам - никаких претензий, наоборот: за желание помочь - спасибо!
С уважением - К.Б.Стрельбицкий

Оффлайн magilus

  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 3367
    • E-mail
Док.№11, стр.75, п.5:
В 3.40 от бункера у Тереспольского кладбища на Северный остров напротив северного ответвления Буга, в 6.00 подъемный мост (разрушен) на северо-западную часть Северного острова к центральной части крепости.
В 20.00 в направлении юго-западного угла продовольственного склада.

Как кто понимает эту запись???

Оффлайн Rostal

  • Moderator
  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 1776
Я так понимаю: КП 135 пп (перемещения).
« Последнее редактирование: 22 Мая 2017, 08:34 от Rostal »
С таежным  приветом
Ростислав
Skype:aliev.rostislav

Оффлайн magilus

  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 3367
    • E-mail
Я так понимаю: КП 135 пп (перемещения).
Да, спасибо, уже нашел!
Интересно, что за продовольственный склад?..

Оффлайн Юрий32

  • Постоянный участник проекта
  • Сообщений: 2646
Возможно речь идет об этом пороховом погребе.