По тексту: похоже составлял по крайней мере и в лучшем случае "околовоенный".
Обороты: "руководство (?!) войсками РККА и пограничными частями возлагается на общевойскового начальника..." , "подъём отряда", "...дать войскам точные инструкции о порядке взаимодействия и взаимоотношений (?!) между пограничными войсками НКВД..."
Командование, руководство у гражданских.
Подъём отряда по тревоге.
Про взаимоотношения - это про что?!
По меньшей мере легкомысленно подходить к реалиям 70-летней давности с мерками сегодняшнего дня. Терминология то уж точно отличалась от сегодняшнего ново-русского сленга Не говоря уже об организационно-штатной структуре. Странно этого не понимать, если занимаешься военной ИСТОРИЕЙ.
"Руководство" - как существительное частый синоним "командования", и не только у гражданских. Кстати, в воспоминаниях часто можно встретить обороты вроде "перед войной я работал начальником связи полка" и т. п.
По крайнем мере легкомысленно предполагать у собеседника недостатки, ему не свойственные.
С реалиями сегодняшнего дня подходят к событиям 70-летней давности другие.
Вон даже заъявляют об этом открыто и к тому же призывают, здесь, на Форуме, безудержно пользуя и упомянутый сленг и "свежий" взгляд на реалии и события тех лет. Странно этого не понимать и спроецировать личное непонимание на другого.
Я пока не занимаюсь военной историей, занимаюсь непосредственно военными, о которых оная история - рассказывает всякое, довольно часто поражающее ум и воображение.
Имеющих или имевших непосредственное отношение к военным, а не умозрительное посторонних, занимающихся военной историей. Только я вас умоляю - не берите пример с тех, кто готов в подобной ситуации завопить графически: "Да он же - всех дилетантами посчитал!!!" Не всех, только явивших явные признаки дилетантского и/или пристрастного подхода. К профессионалам, у меня, всегда присутствует уважение, кем бы они ни были и каких взглядов бы ни придерживались.
Понимаете в чём закавыка: в документах, у военных, не пользуют посторонние синонимы и прочие красоты литературного языка: была, есть и будет специальная терминология для придания чёткого, недвусмысленного и исключающего двойное толкования смысла слов, оборотов, предложений. Военный - не скажет и не напишет синоним существительного "ствол" - дуло, к примеру и для иллюстрации.
В обсуждаемом случае термин "руководство" - это то самое "дуло".
Кстати, надо понимать/знать/различать, (нужное подчеркнуть), что есть у военных должности, которые обозначаются "начальник" того-то или сего-то. И что есть (то есть были до 2004 года ), например, начальники погранотрядов, но командующие погранокругов.