To Rostal:
С удовольствием помогу, чем смогу, и не только в плане переводов. Когда решите делать новое издание Вашей книги (обработанное, дополненное, исправленное), напишите мне. В моей коллекции на данный момент более ста оригинальных немецких фотоснимков крепости 1939, 1941 годов. (Один из них, правда, в очень плохом качестве, оказался в ФИ под номером 34.) В том числе снимки 23 и 24 июня 1941 г. Можно будет договориться об оформлении.
Думаю было бы интересно и здешним любителям истории. Тем более имеет к Германии прямое отношение.
По поводу двух слов, перевод которых Вы хотели бы знать. Вас интересует конкретный перевод или в контексте? Потому что, если слово freistehend можно однозначно перевести как "свободно стоящий", то в отношении слова Satz необходим контекст, т.к. это слово невероятно многозначно.
Кстати, по поводу переводов. В ФИ на стр. 25 в описании к странице из журнала "Die Wehrmacht" написано следущее: "К нижнему правому фото:"Штурмовая группа готовится к решающему штурму казематов цитадели." Под самим же фото приведен СОВЕРШЕННО протовоположный текст (перевожу):"Штурм цитадели увенчался успехом. Наши штурмовые группы, несмотря на отчаянное сопротивление врага, пробились к дверям казематов, и силой заняв их, одержали верх над находившимися там защитниками и взяли их в плен."
Кстати, и сама история, напечатанная в журнале "Die Wehrmacht" как яркий образец тогдашней немецкой пропаганды, но не лишенная изюминки, на мой взгляд была бы достойна перевода.
Фотографии номер 23 и 64 - это дома комсостава. 23 вообще подписана как "Предположительно снимок сделан к востоку от здания погранподразделений на центральном острове". Хотя простой взглад на карту цитадели позволяет заметить, что к востоку от здания погранзаставы и до здания бывшего инженерного управления находились только два строения - бывший дом ксендза и красноармейский клуб. Ни на одно из этих зданий изображенное на вышеуказанных фотографиях строение не похоже. Как впрочем, и на все остальные здания цитадели.
На фотографиях 33 и 49 - это "Белый дворец". А на фотографии 53 действительно Южные ворота.
Хочу, кстати, высказать свое несогласие вот по какому вопросу. Цитата, стр. 33: "Можно предположить, что там находилось до 150 бойцов: около 100 из них пошли в атаку на церковь Св. Николая утром 22 июня". Ну не могли немцы, даже если бы очень захотели, штурмовать утром 22 июня 1941 года церковь Св. Николая. Для того, чтобы это сделать, им пришлось бы вернуться более чем 20 лет назад, ибо уже столько времени это здание не являлось церковью Св. Николая. Я считаю это исторической ошибкой, потому что немцы не могли штурмовать то, чего не было. А в 1941 годе они могли штурмовать только полковой клуб 84 с.п. По началу я подумал, что это опечатка. Но потом понял, что нет. Если же Вы просто предпочитаете здания и сооружения называть их изначальными названиями, то почему Вы называете Брестские ворота Трехарочными (которые, кстати, стали Трехарочными незадолго до того, как церковь Св. Николая стала костелом), а Арсенал - зданием 333-го сп.?
Если нужна помощь с переводами или в поиске немецких материалов - обращайтесь. А в остальном - продолжение следует...